Blank (translate this cartoon into your language!)
Text
English: Propaganda comics to advocate against "non-commercial" licences
Text (Rama's attempt, feel free to improve the English)
Excellent idea, my dear Zea! I will lend my photographs so that you can put them into Wikipedia! But I would like a non-commercial licence.
Thank you, Uncle Philip! But it would be better to allow commercial uses.
Ha, my dear! I would not like to see publishing houses enriching themselves from the tales of my adventures!
You know, Uncle Philip, it is actually easier for big publishing houses that have the means to do so to take their own photographs rather than use yours.
Besides, even if they did, your photographs would still remain free; they would only be helping you to share them.
On the other hand, by forbidding commercial applications you are preventing your photographs from being used on inexpensive DVDs and books published from Wikipedia content.
At these last words, Uncle Philip exclaims:
By Jove! So, thinking to block the way of wealthy profiteers, I was about to stifle the sharing of free knowledge! You are right, let's put my adventures under CC-by-sa!
Français : BD de propagande pour expliquer les inconvénients des licences "non-commerciales"
Texte
Très bonne idée, ma chère Zéa ! Je vais prêter les photographies de mes expéditions pour que tu les mettes dans Wikipédia ! Mais je voudrais une licence non commerciale.
Merci, Oncle Philip ! Mais ça serait mieux si tu permettais les utilisations commerciales.
Eh, ma chère ! Je ne voudrais pas que des maisons d'édition s'enrichissent avec le récit de mes aventures !
Tu sais, Oncle Philip, les grandes maisons d'édition ont tellement de moyens qu'il leur est plus simple de faire leurs propres photos que d'exploiter les tiennes.
D'ailleurs, même si elles le faisaient, tes photos resteraient libres ; ils ne feraient que t'aider à les diffuser.
Par contre, en interdisant les applications commerciales, tu interdis que tes photos soient utilisées sur les DVD et les livres que l'on publie à prix très bas à partir de Wikipédia.
Sur ces derniers mots, Oncle Philip s'exclame :
By Jove ! Ainsi, en pensant barrer la route à de riches profiteurs, j'allais entraver la diffusion de connaissances libres ! Tu as raison, mettons mes aventures en CC-by-sa !
العربية: كاريكاتير دعائي للدعوة ضد التراخيص "غير التجارية".
النص
فكرة ممتازة، عزيزتي ضياء! سأخصص صوري الفوتوغرافية حتى تتمكني من استعمالها في ويكيبيديا! لكني أفضل رخصة غير تجارية!
شكرًا لك العم فيليب! لكن سيكون من الأفضل السماح بالاستخدام التجاري!
يا عزيزتي! لا أرغب في أن يصبح المحررون أثرياء من حكايات مغامراتي!
كما تعلم أيها العم فيليب، فبالنسبة للمحررين الكبار، من الأسهل لهم في الواقع إنتاج صورهم الخاصة بدلاً من استخدام صورك!
علاوة على هذا، حتى إن فعلوا ذلك فستبقى صورك حرة؛ فهم سيساعدونك فقط في مشاركتها.
من جهة أخرى، من خلال منع الاستخدامات التجارية فأنت بذلك تمنع استخدام صورك الفوتوغرافية على أقراص الـ"دي في دي" والكتب الاقتصادية التي تنشرها ويكيبيديا.
أثناء هذه الكلمات الأخيرة، يصيح العم فيليب:
سبب جوف! لذلك فكرت في منع المستفيدين الأثرياء، كنت على وشك منع تقاسم مشاركة المعرفة الحرة! أنت على حق، دعينا نضع مغامراتي تحت رخصة المشاع الإبداعي الملزمة بنسبة العمل لمؤلفه - ترخيص الأعمال المشتقة بالمثل! CC-BY-SA!
Português: Banda desenhada a argumentar contra o uso das licenças «não comerciais»
Texto
Boa ideia, Joana! Empresto-te as minhas fotografias para colocares na Wikipédia. Mas com uma licença que só autorize o uso não comercial.
Obrigada, tio Gilberto! Mas é melhor permitir também o uso comercial.
Mas, querida, não quero que sejam as editoras a enriquecer com as minhas aventuras.
Sabe, tio, para as grandes editoras é mais fácil usarem fotografias próprias do que reutilizarem as suas.
Mas, se usarem as suas, elas permanecem livres! As editoras só ajudam a partilhá-las.
Para além disso, se proibir o uso para fins comerciais está a impedir que elas sejam usadas nos DVD e livros de baixo custo, produzidos pela Wikipédia.
O tio Gilberto reconsidera:
Esta agora... ao querer barrar o lucro dos aproveitadores estaria a impedir a livre difusão do conhecimento. Tens toda a razão! Vamos licenciar as minhas aventuras com a CC-BY-SA.
Galego: Comic para argumentar contra o uso de licenzas "non comerciais"
Texto
Boa idea, Xoana! Préstoche as miñas fotos para poñer en Wikipedia. Pero cunha licenza que só autorice un uso non comercial.
Grazas, tío Xilberto! Pero é mellor tamén permitir o uso comercial.
Pero, querida, non quero que os editores se enriquezan coas miñas aventuras.
Sabe, tío, é máis doado para as grandes editoriais usar as súas propias fotografías que reutilizar as súas.
Pero se usan as súas, permanecen libres! Os editores só axudan a compartilas.
Ademais, a prohibición do uso comercial impide que sexan usadas en DVDs e libros de baixo custo producidos por Wikipedia.
O tío Xilberto reconsidera:
Agora é ... querendo evitar o lucro dos aproveitados impediría a libre difusión do coñecemento. Tes toda a razón! Autorizemos as miñas aventuras con CC-BY-SA.
Отличная идея, моя дорогая Зеа! Я буду давать свои фотографии, чтобы ты могла размещать их в Википедии! Но я бы хотел лицензировать их под некоммерческой лицензией.
Спасибо, дядя Филипп! Но было бы лучше, если бы ты разрешил их коммерческое использование.
Ха, моя дорогая! Я бы не хотел, чтобы издательства обогащались за счёт историй о моих приключениях!
Ты знаешь, дядя Филипп, на самом деле, для большинства издательств, у которых есть средства, проще взять свои собственные фотографии, чем использовать твои.
Кроме того, даже если бы они это сделали, твои фотографии по-прежнему оставались бы свободными. А они бы только помогли тебе в их распространении.
С другой стороны, запрещая коммерческое использование, ты запрещаешь использование твоих фотографий на недорогих DVD-дисках и в книгах, опубликованных Википедией.
На этих последних словах дядя Филипп восклицает:
Боже милостивый! Думая, что преграждаю путь богатым спекунлянтам, я собирался задушить свободный обмен знаниями! Ты права, выкладывай мои приключения под CC-BY-SA!
Aš, šio darbo autoriaus teisių savininkas, publikuoju jį su šiomis licencijomis:
Šis darbas yra laisvoji programinė įranga; jūs galite jį platinti ar keisti pagal CeCILL licenciją. CeCILL licencijos sąlygos prieinamos www.cecill.info.CEA CNRS INRIA Logiciel LibreCeCILLhttp://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL_V2-en.htmltrue
dalintis – kopijuoti, platinti bei persiųsti šį darbą
pri(si)taikyti – adaptuoti darbą
Su šiomis sąlygomis:
autoriaus nurodymas – Turite pateikti atitinkamą kreditą, pateikti nuorodą į licenciją ir nurodyti, ar buvo atlikti pakeitimai. Tai galite padaryti bet kokiu būdu, bet ne taip, kad licencijos išdavėjas patvirtintų jus ar jūsų naudojimą.
dalinkis panašiai – Jei perdirbsite, redaguosite ar atkursite šį darbą, jį galėsite platinti tik su tokia pačia ar panašia į šią licencija.
Šioje rinkmenoje yra papildomos informacijos, tikriausiai pridėtos skaitmeninės kameros ar skaitytuvo, naudoto jai sukurti ar perkelti į skaitmeninį formatą. Jei rinkmena buvo pakeista iš pradinės versijos, kai kurios detalės gali nepilnai atspindėti naują rinkmeną.